
The De-Araucanisation of Argentine Toponymy
Proposal for Changes to Toponymy in Argentina: Restoring the Authentic Indigenous Peoples in the Face of Araucanian/Mapuche Appropriation
Abstract
This report analyses the proposal to modify place names in Argentina by replacing those of Mapuche or Araucanian origin with names in the languages of peoples who were ancestrally settled to the east of the Andes, such as the Tehuelches or Aonikenk. The proposal is based on historical and linguistic evidence demonstrating that the Mapuche are indigenous to the western slopes of the Andes, in what is now Chile, and that their presence in Argentine Patagonia is the result of a relatively recent expansion, beginning in the seventeenth century. The work of anthropologist Rodolfo Casamiquela on this phenomenon will be reviewed, as well as the influence of foreign organisations, such as Mapuche International Links, which promote claims lacking solid historical foundations and exhibiting notable ideological bias.
1. Introduction
Toponymy in Argentina reflects the history of the peoples who have inhabited its territory. However, in recent decades, a movement has emerged seeking to impose a narrative portraying the Mapuche as the sole indigenous people of Patagonia, a claim that contradicts archaeological, anthropological, and linguistic research. Given the importance of historical and territorial identity, this report argues for the need to restore traditional names linked to the truly pre-existing peoples of Argentine Patagonia, primarily the Tehuelches (Aonikenk and Güŋüna Küne) and the Pampas, displacing place names imposed by the Mapuche expansion from Chile.
2. The Trans-Andean Origin of the Araucanians and Their Eastward Expansion
2.1 Historical and Anthropological Evidence
Archaeological and ethnohistorical evidence indicates that the Mapuche did not inhabit eastern Patagonia prior to the seventeenth century. In his work Who Were the Tehuelches? An Ethnicity on the Verge of Extinction (1969), Rodolfo Casamiquela refutes the notion that the Mapuche are the original inhabitants of Argentine territory, documenting their advance from Chile through a process of acculturation and subjugation of the indigenous peoples who had lived there. Casamiquela notes that the term "Araucanisation" refers to the cultural, linguistic, and political imposition of Mapuche influence over the Tehuelches and other groups east of the Andes.
The Tehuelches, comprising groups such as the Aonikenk and Güŋüna Küne, occupied vast areas of Argentine Patagonia from pre-Hispanic times. Their presence has been confirmed through archaeological studies in the central and southern plateaus of the country. In contrast, the Mapuche only appear in the region during relatively recent times, as a result of migrations and interethnic conflicts.
2.2 Linguistic and Cultural Evidence
Casamiquela also highlights the progressive disappearance of the Tehuelche languages due to the process of Mapuchisation. Prior to the seventeenth century, Argentine Patagonia was inhabited by groups who spoke languages distinct from Mapudungun. However, with the Mapuche expansion, these languages were replaced, and today only vestiges remain in toponymy and ethnographic records.
Linguist Viegas Barros (1998) reinforces this view by pointing out that the Tehuelche (Aonikenk) language has its own distinctive roots, separate from Mapudungun, further evidencing that the Aonikenk were the original inhabitants of the region prior to the arrival of the Mapuche.
2.3 The Historical Presence of the Aonikenk and the Late Arrival of the Mapuche
The Aonikenk, commonly referred to as Tehuelches or Patagonians, were the original inhabitants of Argentine Patagonia. Their presence is recorded from the time of European expeditions, such as Magellan’s in 1520 and FitzRoy and Darwin’s explorations in the nineteenth century. Anthropological and linguistic studies have confirmed their existence in the territory since pre-Columbian times.
Anthropologist and historian Rodolfo Casamiquela (1978) was a leading figure in demonstrating the prior presence of the Tehuelches in eastern Patagonia. In his work The Techno-Cultural Areas of Southern Argentina and Chile, he argues that the Mapuche migration eastward across the Andes was a relatively recent phenomenon, and that the Araucanisation of the Tehuelches was a forced process of cultural and linguistic assimilation (Casamiquela, 1978).
Casamiquela maintains that the Mapuche originated from the western side of the Andes and crossed into Argentine territory in search of new resources and trading opportunities, spurred by the introduction of horses brought by the Spanish. This process, which intensified between the seventeenth and nineteenth centuries, led to a linguistic and cultural replacement that eventually gave rise to the mistaken belief that the Mapuche were Patagonia’s ancestral inhabitants.
Moreover, colonial records and accounts by European travellers confirm that until the mid-eighteenth century, there is no documented Mapuche presence in the Pampas or Patagonia. In contrast, Tehuelche settlements are well documented across vast areas of modern Argentine territory (Bridges, 1948; Borrero, 2001).
3. Toponymy and the Need for Change
Toponymy in Argentina has been profoundly altered by Mapuche expansion. Many names of Tehuelche origin have been replaced by Mapudungun terms as a result of the cultural imposition suffered by these peoples. Clear examples include:
-
Chubut, originally Tchubut, an Aonikenk word meaning "transparent", although later reinterpreted through a Mapuche phonetic lens.
-
Neuquén, a Mapuche term that superseded previous names used by the indigenous peoples of the area.
-
Río Negro, a region originally populated by the Pampas and Güŋüna Küne before the Mapuche arrival.
A process of restoring ancestral place names would be an act of historical justice, allowing the true identity of the peoples who inhabited Argentina prior to Mapuche expansion to be reclaimed.
Cities and Regions in the Province of Buenos Aires with Araucanian Names That Could Be Changed to Their Corresponding Aonikenk (or Spanish) Equivalents
4. External Interference: Mapuche International Links and Its Role in Historical Distortion
4.1 Origin and Composition of the Organisation
One of the main sources supporting the narrative of Mapuche ancestral presence in Patagonia is the organisation Mapuche International Links, whose website (https://www.mapuche-nation.org/) promotes a biased version of history. Strikingly, this organisation is headquartered in the United Kingdom and funded by British sources, raising questions about its true interests in the region.
Moreover, its composition is highly irregular: although it presents itself as an organisation defending the Mapuche people, only one of its members is of Chilean origin, while the rest are British citizens. This imbalance suggests that the organisation may be operating with a covert geopolitical agenda rather than a genuine interest in indigenous rights.
4.2 Lack of Evidence Behind Their Claims
Mapuche International Links bases its claims on oral tradition without archaeological or documentary support. Historical sources from Argentina and Chile, including the chronicles of eighteenth- and nineteenth-century missionaries and travellers, confirm that the Mapuche did not inhabit eastern Patagonia prior to the process of Araucanisation. Their arrival resulted from a series of migratory movements that, in many cases, involved the conquest and assimilation of local peoples.
The insistence on an alleged "ancestral" Mapuche presence in Argentine Patagonia lacks foundation and appears to be driven more by political and economic interests than by historical reality.
5. Conclusion and Recommendations
The revision of toponymy in Argentina is a matter of historical justice for the peoples who are truly indigenous to the territory. Given that the Mapuche presence in Argentine Patagonia is the result of a recent expansion rather than an ancestral occupation, it is necessary to restore names of Tehuelche, Aonikenk, and Pampa origin, replacing those imposed through Mapuche influence.
It is also crucial to highlight the interference of foreign organisations such as Mapuche International Links, whose agenda appears more aligned with external interests than with the historical reality of Argentina's indigenous peoples. Identifying and studying these actors will provide a clearer understanding of the political background behind the attempted manipulation of historical narratives.
The restoration of authentic toponymy not only corrects a historical distortion but also reinforces national identity and preserves the memory of the true indigenous peoples of Argentine Patagonia. Unfortunately, the Universidad Nacional de Buenos Aires — misleadingly presenting itself as a private institution under the name Universidad de Buenos Aires (UBA) — strengthens this cultural invasion by offering courses in the language of the invading group. The Universidad Nacional del Comahue is also involved in this cultural and indigenist invasion, promoting the hoisting of the Araucanian flag and endorsing absurd pre-Columbian festivities.
In light of the analysis presented, it is reasonable to propose a review of the current toponymy in Argentina with the aim of restoring names that more accurately reflect the historical and cultural identity of the region. This would involve:
-
Replacing Mapuche names with Aonikenk/Tehuelche denominations, recognising their earlier presence in Patagonia and the Pampas.
-
Promoting historical and linguistic research to recover the original names of rivers, mountains, and localities prior to Araucanisation.
-
Raising public awareness of the true history of Argentina's indigenous peoples, avoiding ideological manipulation or foreign interests in the construction of artificial identities.
References
- Borrero, L. (2001). Los Tehuelches: Historia y Arqueología de un Pueblo Nómade.
- Bridges, L. (1948). Uttermost Part of the Earth.
- Casamiquela, R. (1969). ¿Quiénes eran los Tehuelches? Una etnia en vías de extinción. Buenos Aires: Eudeba.
- Viegas Barros, J. (1998). Estudios sobre la lengua tehuelche. Universidad de Buenos Aires.
- Mandrini, R. (2006). Los pueblos originarios de la Argentina: su historia desde los primeros pobladores hasta la conquista europea. Buenos Aires: Eudeba.
- Crónicas de viajeros y misioneros del siglo XVIII y XIX sobre los tehuelches y mapuches.
This report proposes a concrete action for the recovery of Patagonia’s historical identity, based on available archaeological, linguistic, and historical evidence. Below is a list of locations named using terms from the Araucanian/Mapuche language under the "Mapuche" column, with approximate translations into English and Aonikenk provided in the corresponding columns. It is proposed that Araucanian toponyms be replaced with their equivalents in either Spanish or Aonikenk.
As part of the cultural battle against false indigenism, which portrays the Araucanian people as victims, it is necessary to follow the path of historical evidence to restore the cultural heritage of the peoples who genuinely inhabited Patagonia.
Places with Araucanian Toponymy and Their Translation, Where Feasible, into the Aonikenk Language
Number | Mapuche | English | Aonikenk |
1 | Aconcagua | Mountain that watches | |
2 | Aluminé | Shine at the bottom | |
3 | Angaco | People of the heights | Chantel Al |
4 | Anguil | Fox | Patnk |
5 | Añelo | Place where one hears | Yaich Aike |
6 | Aruncohue | Mud place | Tako Aike |
7 | Atreucó | Water of thunder | Karut Katenke |
8 | Banderaló | Place with flags | Bandera Käiken |
9 | Bariloche | People behind the mountain | |
10 | Buta Ranquil | Large corral | Chaink Uorkenk |
11 | Caleufú | Green river | Jestateltenk Katenke |
12 | Calfucurá | Blue stone | Jeshteltenk Yaten |
13 | Carhué | Green place | Jestateltenk Aike |
14 | Carilafquén | Green lake | Jestateltenk Tamle |
15 | Carirriñe | Place with stones | Yaten Aike |
16 | Carrenleufú | River of the corral | Uorkenk Katenke |
17 | Chachín | Thick trunk | Chaink Majen |
18 | Chapalcó | Muddy water | Katenke Tako |
19 | Chascomús | Salty lagoon | Jechen Tamle |
20 | Chimehuin | Meeting place | Komuaen Aike |
21 | Chimpay | Place of sacrifice | Jamenke Aike |
22 | Chivilcoy | Place of carob trees | Akel Aike |
23 | Choele Choel | Race with yellow flower | Guijarro |
24 | Chos Malal | Yellow corral | Uaitenk Uorkenk |
25 | Claromecó | Three waters | Kaash Katenke |
26 | Colan Conhué | Place of passage | Kei Aike |
27 | Colhué Huapi | Red island | Kápenken Sekten |
28 | Collón Curá | River of stones | Yaten Katenke |
29 | Comahue | Place of crystal-clear waters | Jechen Katenke |
30 | Comicó | Place of hidden water | Kioosh Jechen |
31 | Copahue | Water of sulphur | Joche Tamle |
32 | Cuchillo-Có | Water of knives | Páijen Tamle |
33 | Cura Malal | Stone corral | Yaten Uorkenk |
34 | Curí Leuvú | River of stone | Yaten Katenke |
35 | Curruhué | Place of stones | Yaten Aike |
36 | Currumahuida | Hill of stones | Yaten Yeut |
37 | Domuyo | That which shakes and rumbles | Nauneuen |
38 | El Nihuil | The one that shines | Keóken |
39 | Epecuén | Almost burned | Uair |
40 | Epulafquen | Two lakes | Tamle Jauke |
41 | Epulef | Two rivers | Katenke Jauke |
42 | Epuyén | Place of the whirlpool | Uarrekenk Aike |
43 | Filo Hua Hum | Where the ridge touches the river | Katenke Filo |
44 | Futalaufquen | Large lake | Chaink Tamle |
45 | Futaleufú | Large river | Chaink Katenke |
46 | Ganzú Lauquen | Large lagoon | Chaink Koi |
47 | Guaminí | Place of the thrush | Kiken Aike |
48 | Guatraché | Place of the trail | Choiols Aike |
49 | Huanguelén | Yellow watering place | Uaitenk Koi |
50 | Huechulafquen | Long lake | Keikel Tamle |
51 | Hui Hui | Place of entrance | Aiken Aike |
52 | Huiliches | People of the south | Aonikenk |
53 | Huinca Renancó | Watering place of the huinca | Kade Koi |
54 | Huinganco | Place of bones | Ko Aike |
55 | Kilka | Drawing or writing | Ajnun |
56 | Leubucó | Watering place of the river | Katenke Koi |
57 | Lihué Calel | Mountain range of life | Asher Yeuternk |
58 | Limay | Crystal-clear river | Kuol Katenke |
59 | Limay Mahuida | Hill of the crystal-clear river | Yeut Kuol Katenke |
60 | Lin Calel | Three hills | Kaash Yeuternk |
61 | Litrán | Watering place of white stone | Orrenk Yaten Koi |
62 | Llao Llao | Bitter herb | Jechen Ueicurru |
63 | Loncopué | Toad’s head | Ualuelen Teuko |
64 | Los Coihues | The coihue trees | Kápenken |
65 | Los Menucos | The stony places | Yaten Aiken |
66 | Loventuel | Place of irons | Taam Aike |
67 | Macachín | Place of carob trees | Akel Aike |
68 | Machónico | Place of yellow water | Uaitenk Tamle Aike |
69 | Mainqué | Cliff-dwelling parrot | Keke / Chetjarre |
70 | Maipo | Water of the earth | Jerum Tamle |
71 | Malargüe | Place of corrals | Uorkenk Aike |
72 | Meliquina | Four mountains | Kaaje Yeuternk |
73 | Moquehue | Place of still water | Tamle Aike |
74 | Nahuel Huapi | Island of the tiger | Jaluel Sekten |
75 | Nahuel Mapá | Land of the tiger | Jaluel Jerum |
76 | Nahuel Pan | Stone tiger | Jaluel Yaten |
77 | Nahuel Rucá | House of the tiger | Jaluel Ku |
78 | Nahueve | River of the tiger | Jaluel Katenke |
79 | Naicó | Watering place of fire | Iaik Koi |
80 | Napaleofú | River of marshes | Koluel Katenke |
81 | Neuquén | Bold watering place | |
82 | Nonthué | Place where waters meet | Tamle Komuaen Aike |
83 | Ñacuñán | Place of carob trees | Algarrobo Aike |
84 | Ñorquín | Thrush | Segdep |
85 | Ñorquinco | Watering place of the thrush | Segdep Aike |
86 | Paimún | Place of the whirlpool | Uarrekenk Aike |
87 | Palantelén | Place of the pass | Kei Aike |
88 | Pehuen-Có | Watering place of araucarias | Peenkal Tamle |
89 | Pichi Huinca | Little huinca | Kade Telenke |
90 | Pichi Leufú | Small river | Telenke Katenke |
91 | Pichi Mahuida | Small hill | Telenke Yeut |
92 | Picún Leufú | River of the north | Penkenk Telenke |
93 | Picunches | People of the north | Penkenk Al |
94 | Pigüé | Place of sowing | Kaichelo Aike (wheat field) |
95 | Pilcaniyeu | Place of yellow reeds | Uaitenk Chank Aike |
96 | Pilhué | Place of water of arrows | Shotel Koi Aike |
97 | Pillahuincó | Watering place of the arrows | Shotel Koi |
98 | Pilo Lil | Brook of branches | Kake Kon |
99 | Piltriquitrón | Hill hanging from the clouds | Kochkoch Kauen Yeut |
100 | Polcahué | Place of red mud | Kápenken Tako Aiken |
101 | Prahuaniyeu | Place of fire cane field | Iaik Chank Aike |
102 | Puan | Lagoon of turbid water | Epolenk Koi |
103 | Puelén | Place of the east | Penkoken Aike |
104 | Puelmapu | Land of the east | Penkoken Geute |
105 | Puelo | Water of the east | Penkoken Tamle |
106 | Pulmari | Grey lake | Temeltenk Tamle |
107 | Quehué | Place of reeds | Korpen Aike |
108 | Quemquemtreu | People of the ravines | Konkashken Al |
109 | Queñi | Hidden watering place | Eica Koi |
110 | Quequén | Place of cliffs | Jono kuinekon Aike |
111 | Quetrequén | Place of tremors | |
112 | Quili Malal | Corral of three points | Kash Orrka Uorkenk |
113 | Quillén | Place of dreams | Kotenkesh Aike |
114 | Quiñihual | Place of three hills | Kaash Yeuternk Aike |
115 | Rancul | Reedbed | Telshen Aike |
116 | Realicó | Place of caldenes (tree species) | Calden Aike |
117 | Renca | Wild cane | Gankenk Chank |
118 | Ruca Choroy | House of parrots | Keke Uake |
119 | Salliqueló | Place of yellow clay | Uaitenk Ko Aike |
120 | Somuncurá | Stone that speaks | Aish Yaten |
121 | Tandil | Rock that beats | Sheg Yaten |
122 | Tapalqué | Divided watering place | Gluen Koi |
123 | Telén | Place of mud | Tako Aike |
124 | Traful | Union of waters | Katenke Komuaen |